hunnyface’s blog

五十路からお料理練習中。はやく上手になりたいな。

海外レシピ 大さじ・小さじ・1カップ ml ⇆ cl 覚え書き

フランスや英語圏のレシピをみることがよくある。最初に混乱したのは「c à c」や「tsp」などの表記だ。つい最近1カップは分量が違うことも知った。また、フランスでは 「cl(センチリットル)」という単位を使うこともよくある。まだ混乱しているのでまとめておく。

(そういえば、「cc」と「ml」という言い方があるけれど、どうも最近は「ml」に統一されてきているみたい。)

 

■大さじ・小さじ

名前が違うだけで分量は同じ。

 

英語圏(どこの国のレシピかわからないことが多い・・・)

table spoon (tbsp) = 15ml

tea spoon (tsp) = 5ml

 

フランス

c. à. s  (cs)=  cuillère à soupe (スープ用スプーン) = 15ml

c. à. c (cc) =  cuillère à café (コーヒースプーン) = 5ml

 

 

カップ 

カップになると日本と分量が違ってくるので注意。

 

アメリ

1 cup = 240ml

(諸説あるようだけれど、これが多い。)

 

イギリス(と、オーストラリア、カナダなど英国連邦圏) 

1 cup (1c)= 1カップ = 250ml 

 

フランス

1 tasse = 250ml

 

 

■ cl (センチリットル)

フランスのレシピでとまどったのがこれ。いつもわからなくなるので細かく・・・

 

1cl = 10ml

10cl = 100ml

25cl = 250ml

50cl = 500ml 

 

細かく見ていくと、微妙な違いがあるようだけれど、ざっくりこれぐらいと思っておくと実用には困らないかな。ざっくりでおおざっぱが好き。